麥當勞蛋捲冰淇淋廣受歡迎,但其中蛋捲2字讓許多人百思不得其解。(圖/達志影像)
麥當勞蛋捲冰淇淋廣受歡迎,但其中蛋捲2字讓許多人百思不得其解。(圖/達志影像)

速食業龍頭麥當勞遍布全台,但最受歡迎的除了薯條炸雞外,非蛋捲冰淇淋莫屬,就有網友好奇,蛋捲冰淇淋中的「蛋捲」2字到底是怎麼來的,文章PO出後引發鄉民熱議。

原PO在PTT速食版PO文詢問,麥當勞冰淇淋中的「蛋捲」2字是怎麼來的?他表示,產品內容中根本看不出哪裡和蛋或蛋捲有關,超商直接叫霜淇淋還比較好理解。自己特地去查維基百科,英文也只有Ice Cream Cone,要翻譯也應該翻成甜筒,而非蛋捲。

鄉民看到後也熱烈討論:「我還真沒想過這問題」、「以當今狀況來看,有個蛋字可以提高價值XD」、「就跟蘋果麵包一樣 聽起來比較高級」、「因為甜筒就是蛋捲阿,真的要做一個甜筒跟做可麗餅差不多,不過麥的外觀,已經跟原本的圓錐蛋捲有差就是」、「英文應該是twist cone,產品原文有捲 所以想出這個諧音吧」、「甜筒杯是有加蛋的麵團做出來的,雞蛋糕同理」。

也有不少人表示,早期麥當勞的蛋捲冰淇淋上面都還有額外插一根捲心酥,但不少年輕人如今都不知道:「小時候以為有插一根捲心酥所以叫蛋捲冰淇淋」、「都忘了早期還有插一根捲心酥了」、「好懷念那時的冰淇淋」。

1825年,在法國人朱利安·亞湘帕(Julien Archambault)的一本烹飪書中就提到了可食用的蛋捲,於20世紀初,開始在美國廣泛流行。1912年美國俄勒岡州波特蘭的發明家弗雷德里克·布魯克曼(Frederick Bruckman)發明了捲圓錐筒的機器,1928年他將自己的公司出售給納貝斯克。不過早在1904年,就有冰淇淋業者因大排長龍,碟子不夠用,隔壁煎餅攤販熱情提供自己的煎餅,拿來裝冰淇淋,就此開始流行。

(本文由 中時新聞網 提供)