「腳小無猴 請燒蛋」店家公告引4千網友狂猜 內行解答了。(翻攝自 爆廢公社公開版FB)
「腳小無猴 請燒蛋」店家公告引4千網友狂猜 內行解答了。(翻攝自 爆廢公社公開版FB)

這是什麼公告?一名網友在臉書PO出一家店家公告,上頭寫著超大的7個字「腳小無猴,請燒蛋」,不少人了一頭霧水,不懂老闆想說什麼,有內行網友就解答,這是台語「人手不足,請稍等」的意思,還有人指出,這應該是南部的店,所以才會說「腳小」。

一名網友在臉書「爆廢公社公開版」貼出一張店內公告,「腳小無猴,請燒蛋」,讓原PO看了會心一笑,忍不住PO上網分享「台語教學篇」。該貼文被轉載到爆料公社臉書粉專,吸引4000多名網友按讚、逾600則留言猜公告是什麼意思,「我讀了10次終於懂了」、「人手不足,請稍等的意思」、「叫囂無效,請稍待?」、「應該要說『咖孝某夠,燒蛋記勒』」、「我怎麼覺得好像是說自己手腳不夠好,請稍等」。

但有人認為,用「腳小」來稱呼人手不足,好像有點在罵人,有嗆人的意思很不禮貌,就有台南網友跳出來喊冤,解釋「咖小」有多種用法,人手也是一種,在他們家鄉就這樣用,並非純粹指「角色」,「腳小,有長工、打雜、下人等意思,老家台南白河是這麼用的」、「手腳不夠請稍等,這應該是我們南部的店所以才會說腳小」。

根據教育部台灣閩南語常用詞辭典,老闆的公告如果是想表達人手不足請稍等,正確寫法為「跤手無夠,請小等」,「跤手」為人手,「小等」是等一下的意思。

(本文由 中時新聞網 提供)